-
1 n'avoir pas un sou vaillant
n'avoir pas un sou vaillantDictionnaire français-néerlandais > n'avoir pas un sou vaillant
-
2 n'avoir pas un sou vaillant
n'avoir pas un sou vaillantnemít ani haléř -
3 n'avoir pas un sou vaillant
сущ.общ. быть без грошаФранцузско-русский универсальный словарь > n'avoir pas un sou vaillant
-
4 n'avoir pas le sou
(n'avoir pas le sou [или pas un sou, pas un sou vaillant] [тж. n'avoir ni sou ni maille; n'avoir ni denier ni maille])быть без гроша, не иметь ни гроша в кармане, за душой, не иметь ни полушки... Il est vrai que votre mère était fort peu de chose... Il l'a épousée malgré mes avis... Elle n'avait pas un sou vaillant et elle toussait, paraît-il. (J. Anouilh, L'Hermine.) —... Правда, ваша мать была не бог весть что... Он женился на ней, хотя я была против... У нее гроша ломаного не было за душой, и к тому же, кажется, она кашляла.
... Les peintres crèvent de faim. Ils n'ont pas le sou, pas le sou. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) —... Художники умирают с голоду. Они сидят без гроша... Прямо-таки без гроша.
Bon! mais comment payer le bois? Je n'ai pas un sou, mon enfant. J'ai tout donné, tout. Je suis à la charité... (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Это хорошо. Только чем заплатить за дрова? У меня, сынок, ни одного су. Я все отдал, все. Я нищий...
- Comme cela, dit Bois-Dauphin. Hommes, femmes et petits enfants, c'est douze en tout que nous avons jetés à l'eau ou dans le feu. Mais le malheur, Margot, c'est qu'ils n'avaient ni sou ni maille; hormis la femme, qui avait quelques babioles, tout ce gibier-là ne valait pas quatre fers d'un chien. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - Было дело! - отозвался Буа-Дофен. - Мужчин, женщин, малых ребят, всего не больше дюжины, побросали мы в огонь или в воду. Но в том беда, Марго, что весь этот народ гол как сокол. Кроме женщины, у которой были кое-какие безделушки, вся эта добыча гроша ломаного не стоила.
- La même nuit, le Musicien revient ici dans l'espoir de mettre enfin la main sur son argent... Vous ne pouvez savoir comme il est difficile d'échapper à la police quand on n'a pas un sou vaillant... (G. Simenon, Félicie est là.) — - В ту же ночь музыкант возвращается сюда в надежде забрать, наконец, свои деньги... Вы не представляете, как трудно избежать полиции, когда пусто в кармане.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas le sou
-
5 ne pas avoir un sou vaillant
сущ.фраз. без гроша за душоюФранцузско-русский универсальный словарь > ne pas avoir un sou vaillant
-
6 sou
sou [soe]〈m.〉♦voorbeelden:manger ses quatre sous • zijn spaarcentjes opmaken〈 spreekwoord〉 un sou est un sou • wie het kleine niet eert, is het grote niet weerdça fait des sous • dat brengt geld in het laatjesucer qn. jusqu'au dernier sou • iemand tot op het bot uitzuigenêtre près de ses sous • op zijn centen zittenêtre fichu comme quatre sous • zeer armoedig gekleed gaan2 propre comme un sou neuf • kraakhelder, brandschoonde quatre sous • geen stuiver waardn'avoir pas un sou vaillant • geen rooie cent hebbenn'avoir pas le sou • geen rooie cent hebbenpas un sou de • geen greintjesou à sou, sou par sou • stukje bij beetjepas jaloux pour un sou • helemaal niet, alles behalve jaloerssans un sou • zonder een rooie centil n'est pas méchant pour deux sous • hij doet geen vlieg kwaadmduit, geld -
7 sou
(m) су (мелкая монета в 5 сантимов)♦ amasser sa fortune sou par sou накапливать своё состояние по копейке♦ avoir des sous (шутл.) быть зажиточным♦ ça ne vaut pas un sou [ un radis] это ломаного гроша не стоит♦ cela ne vous coûtera pas un sou вы получите это даром; это вам ничего не будет стоить♦ dépenser ses quatre sous истратить то немногое, что имеешь♦ être près de ses sous; ▼ être malade du pouce быть прижимистым♦ fichu comme quatre sous безвкусно, неряшливо одетый♦ gros sous (шутл. – ирон.) большие деньги♦ ne pas avoir de qch pour deux sous быть абсолютно лишённым какого-л. качества♦ ne pas avoir le premier sou de qch не иметь даже малой толики, составляющей нужную сумму♦ pas pour un sou ни на грош, ничуть♦ il n'est pas méchant pour un sou он вовсе не злой, он – сама доброта♦ propre comme un sou neuf блестящий [чистый] как новый пятак♦ qch de quatre sous дешёвенький, барахляный♦ quatre sous (шутл. – ирон.) небольшие деньги, малость♦ un sou est un sou копейка рубль бережёт -
8 vaillant
-
9 sou
sum(fig) Pfennig m, ein billiges Schmuckstück nêtre propre comme un sou neuf — blitzsauber sein, blitzblank sein
être près de ses sous (fam) — ein Pfennigfuchser sein, auf seinem Geld hocken
sousou [su]pluriel,; ( familier: argent) Geld neutre, Kröten Pluriel; Beispiel: ça en fait des sous! familier das ist ein ganzer Haufen Geld!►Wendungen: ne pas avoir un sou en poche familier keinen Pfennig [Geld] in der Tasche haben; propre comme un sou neuf blitzsauber; être beau comme un sou neuf zum Anbeißen schön sein; de quatre sous Billig- péjoratif; Beispiel: L'Opéra de quat' sous Die Dreigroschenoper; ne pas avoir [ oder être sans] le sou familier blank sein; compter ses sous familier nachsehen, ob man genügend Geld hat; (être avare) jeden Groschen dreimal umdrehen; un sou [c']est un sou proverbe wer den Pfennig nicht ehrt, ist des Talers nicht wert proverbe; Beispiel: avec lui un sou est un sou für ihn zählt jeder Pfennig; être près de ses sous familier auf den Pfennig schauen; ne pas être rigolo pour un sou kein bisschen lustig sein -
10 vaillant
1. adj ( fém - vaillante)1) храбрый, мужественный, доблестный2) стойкий; неколебимый3) бодрый4) уст. стоящий••n'avoir pas un sou vaillant — быть без гроша2. m уст. -
11 vaillant,
e adj. (de l'a. p. prés. de valoir) 1. лит. храбър, смел, доблестен, мъжествен; 2. m., f. храбър човек, храбрец; 3. здрав, в добро здраве, силен. Ќ n'avoir pas un sou vaillant, нямам пукната пара. Ќ Ant. lâche, faible; paresseux. -
12 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
13 sou
m••n'avoir pas le sou, être sans le sou, être sans un sou vaillant, n'avoir ni sou ni maille — не иметь ни гроша (за душой)n'avoir pas (pour) un sou de... — не иметь ни на грош...il n'a pas (pour) un sou de talent — у него таланта ни на грошsou à sou, sou par sou loc adv — по грошам, по копеечкеappareil à sous — игральный автоматun sou est un sou — деньги есть деньги, деньги счёт любятau sou la livre — соразмерно с долей участия каждогоcomme un sou разг. — как одна копеечкаcela vaut cent francs comme un sou — это стоит сто франков и ни сантима меньшеs'ennuyer à cent sous de l'heure разг. — подыхать со скукиun sou en amène un autre погов. — деньги к деньгам идут; копейка рубль бережёт2) канад. разг. центun trente-sous прост. — монета в двадцать пять центов3) pl перен. деньгиcompter ses sous — считать денежкиça fait des sous! — на этом можно заработать!question de gros sous — денежный вопросparler gros sous — говорить о деньгахêtre près de ses sous — быть скуповатым -
14 sou
m. (bas lat. soldus "pièce d'or", du lat. class. solidus "massif") 1. су (една двадесета част от франка); n'avoir pas le sou; être sans le sou (sans un sou vaillant) нямам и пукната пара; n'avoir ni sou ni maille нямам нито стотинка; 2. loc.adv. sou а sou, sou par sou стотинка по стотинка. Ќ être près de ses sou разг. скъперник съм; propre comme un sou neuf много чист, прекалено чист. -
15 пара
ж 1. (монета) monnaie f; сребърна (златна) пара monnaie d'argent (d'or, sou d'or); 2. разг мн. ч. разг fonds mpl; нар sous mpl, pognon m, galette f, pépettes (pépètes) fpl, picaillon m, radis m, rond m; арго fric m, douille f, flouss m, oseille f, pèze m; а нямам пукната пара n'avoir pas un sou vaillant; разг n'avoir pas un rond, être sans un sou vaillant, n'avoir ni sou ni maille. -
16 быть без гроша
v1) gener. être rincée, avoir le gousset vide, loger le diable dans sa bourse, loger le diable en sa bourse, n'avoir pas un centime, n'avoir pas un maravédis, n'avoir pas un sou vaillant, n'avoir pas une thune, ne pas avoir le quart d'un sou, être à sec2) colloq. n'avoir pas un radis3) simpl. être fleur4) argo. être tapis -
17 сидеть без гроша
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > сидеть без гроша
-
18 duit
♦voorbeelden:geen rooie duit hebben • n'avoir pas un sou vaillantgeen mens die daar een duit voor geeft • ça ne vaut pas un liardop de duiten zijn • être près de ses sousgeen (rooie) duit • pas un liard -
19 лев
м lev m (unité monétaire bulgare); няколко хиляди лева quelques milliers de leva а нямам пукнат лев n'avoir pas un sou vaillant; не струва пукнат лев ne pas valoir les quatre fers d'un chien. -
20 geen rooie duit hebben
geen rooie duit hebben
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Être sans le sou, n'avoir pas le sou, pas un sou vaillant — ● Être sans le sou, n avoir pas le sou, pas un sou vaillant être totalement démuni d argent … Encyclopédie Universelle
SOU — Unité monétaire de l’or à partir de 312. Constantin fixa la taille du sou (solidus aureus ) à 72 par livre romaine (327,45 g), soit au poids de 4,55 grammes. L’abondance des émissions du sou, son excellent aloi et la régularité de son poids lui… … Encyclopédie Universelle
vaillant — vaillant, ante [ vajɑ̃, ɑ̃t ] adj. • v. 1050; de l a. p. prés. de valoir « valant » I ♦ Loc. N avoir pas un sou vaillant (proprt n avoir pas un sou en fait de valeur) :être pauvre, sans argent. II ♦ 1 ♦ (1080) Littér. Brave. ⇒ courageux. « Les… … Encyclopédie Universelle
vaillant — vaillant, ante 1. (va llan, llan t , ll mouillées) adj. Qui a de la vaillance. • Les Machabées étaient vaillants, et néanmoins il est écrit qu ils combattaient par leurs prières plus que par leurs armes, BOSSUET Mar. Thér.. • Songez, seigneur … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
sou — (sou) s. m. 1° Sou d or, monnaie de l empire romain. Monnaie employée en France sous la première race. La taille de ces sous d or était de soixante et douze à la livre. Sou d argent, le vingtième de la livre d argent. • Nous appelions,… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
SOU — s. m. Monnaie de compte, la vingtième partie de l ancienne livre, valant douze deniers. Un sou. Deux sous. Vingt sous. Trente sous. Un pain d un sou. Il se dit aussi de La monnaie de cuivre qui avait cette valeur. Un sou bien marqué. Il a sa… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Sou — Pour les articles homonymes, voir Sou (homonymie). Solidus de Constantin … Wikipédia en Français
Pfennig — steht in der Volkssprache oft für ›Geld‹ schlechthin (⇨ Heller, ⇨ Mark). Pfennige haben: vermögend sein, Geld haben; Auf die Pfennige sein: geldgierig, geizig, sparsam sein; Den Pfennig ansehn: geizig sein; derber: Den Pfennig dreimal umwenden… … Das Wörterbuch der Idiome
pauvre — [ povr ] adj. et n. • XVIe; povre (adj. et n.) 1050; lat. pauper I ♦ Adj. 1 ♦ (Employé comme attribut, ou épithète apr. le nom) (Personnes) Vieilli Qui manque du nécessaire ou n a que le strict nécessaire; qui n a pas suffisamment d argent, de… … Encyclopédie Universelle
écu — (é ku) s. m. 1° Bouclier que portaient les chevaliers. L écu était fait ordinairement en bois couvert de cuir et garni d un bord en métal, quelquefois seulement en cuir bouilli. Combattre avec la lance et l écu. Terme d astronomie. Écu de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
poudre — [ pudr ] n. f. • puldre 1080; lat. pulvis, pulveris « poussière » 1 ♦ Vx (ou fig. du sens 2) Terre desséchée et pulvérisée. ⇒ poussière. Le convoi de camions « soulève à mesure, en passant, l épais tapis de poudre blanche qui ouate le sol »… … Encyclopédie Universelle